آیا به آسمان نمینگرند که ما آن را چگونه بر افراشتیم (قرآن)

آیا به آسمان نمینگرند که ما آن را چگونه بر افراشتیم (قرآن)
نیروی گرانش در سیاهچاله ها بحدی قویست که همه چیز را بدرون خود میکشد حتی نور هم در دام این نیرو می افتد و نمیتواند از آن بگریزد

ترجمه قرآن

برای رفتن به ترجمه قرآن اینجا کلیک کنید
دوستان عزیز سلام  با یاری خداوند تا آخر سوره روم را برایتان آماده کرده و در بلاگ گذاشتم در این ترجمه که فقط از قرآن استفاده گردیده وترجمه های غلط و مصطلح دیگر مترجمین مانند (کنیز و زدن زن و بریدن دست و......) که بر گرفته از دیدگاه های مذهبی شان ناشی میشود تصحیح گردیده و اگر نیاز به توضیح داشته درآخر همان سوره توضیح داده شده  با توجه به اینکه ترجمه قرآن حقیر برای تایپ کردن و ویراستاری مدت زیادی طول میکشد و همه کارها را به تنهایی باید انجام دهم مدتی طول میکشد تا با کمک خداوند تمام سوره ها را بطور کامل در بلاگ بگذارم امیدوارم سودمند افتد    بنده خدا  برای رفتن به ترجمه قرآن اینجا کلیک کنید
باید یاد آور شوم که دوست خوبم سرکارخانم نرگس علیرضایی زحمت کشیدند و متن عربی قرآن را لابلای ترجمه می گذارند که از زحمات ایشان تقدیر می نمایم و خداوند جزای خیر به ایشان بدهد 

۳ نظر:

محمدرضاراعی گفت...

با سلام به ایه 34در این وبلاگ نگاه کردم و عین آن را می اورم:نسا 34:
الرجال قوامون على النساء بما فضل الله بعضهم على بعض و بما انفقوا من اموالهم فالصالحات قانتات حافظات للغيب بما حفظ الله و اللاتي تخافون نشوزهن فعظوهن و اهجروهن في المضاجع و اضربوهن فان اطعنكم فلا تبغوا عليهن سبيلا ان الله كان عليا كبيرا (34)
مردان تکیه گاهند(تصحیح:بر پادارندگانند ) برای زنان بدلیل آنکه خدا نعمت بیشتری به بعضی ازمردان نسبت به بعضی مردان(تصحیح:به بعضی از مردان نیست، بر بعضی زنان است ) دیگر داده و بدلیل آنکه خرج میکنند از اموالشان (برای زندگی وخانواده) وزنان صالح پارسایانندوحفظ کننده گان برای ناپیدا هستند بدلیل آنچه خدا حفظ کرده و زنانی که از سرکشی(تصحیح:نشوز بالا بردن است ) آنها احساس خطر میکنید(تصحیح:می ترسیدند ) آنان را به انجام نیکیها و ترک بدیها تشویق کنید و از آنان در رختخواب ها کناره گیری کنیدو جدایشان سازید(تصحیح:منظورش جدائی کنید ایشان را. و یعنی ترک کنید درست نیست، مکارم شیراری هم ترک ترجمه کرده است ) و اگر از شما اطاعت کردند پس بدنبال راه دیگری برای آنها نباشیدقطعآ خدا برتر و بزرگوارتر است (34) (از علی محمدی، مترجم قرآن بر اصول توحیدی، بزودی این ترجمه منتشر خواهد شد.)
نظر طولانی است با آدرس من تماس بگیرید. محمدرضاراعی

karim eslami گفت...

محمد رضای عزیز من آدرسی از شما پیدا نکردم لطفآ آدرس خود را برایم ارسال کنید بنده خدا

ناشناس گفت...

بسیار ممنون